|
发表于 2015-6-8 20:29:04
|
显示全部楼层
|阅读模式
| 来自浙江 来自 浙江金华
- s; {/ H, ^( C# h" q9 h, D
% O/ }' a5 X( w1 l, j( F; I( p" m i
1 h, A [" u0 u/ P. A+ K D9 r0 l5 V/ L- d
' [) o( _$ X' B 见闻一则0 L% P% @. T' Z: h) L* W! a: H
- A* P+ t, p1 c5 P) o
+ V$ ~5 l. k4 B ; K7 u. E5 d! \) r: x" z: p! s% g5 }
. V2 f) \5 r' U( y0 V1 q炉火青
# s" a$ B. l3 T/ `/ ?- x2 k& ^' e6 I V1 C
4 D8 k- |6 \2 d
" f5 P4 E% N4 L& t/ r" }3 v
五月的一天,我去拜访一位朋友,坐上浦城南去的中巴车,到了目的地朋友没见着,而后我悻悻坐上返城的中巴,车至一个客站,上了好几号人,车上的位子明显不够,就得有人站着,刚上车一位青年小伙指着我前几排位子的一小孩道:“那个‘五妖子’(浦城话谐音)没买票,你可以到那座。”示意他同上车的一位老人去坐。年轻小伙这话恰好被这小孩妈妈听的一清二楚,于是就大嚷起来:“你才‘五妖子’,没教养还骂人。”“我是说小孩那个位子让老人家坐,你可以抱在膝盖上”。“你为什么说人‘五妖子’。”“‘五妖子’能算骂人么?”“你问一问在座的是不是骂人……”他们各不相让,唇枪舌战,随时都有发生肢体冲突的可能,坐在后排的我终于按捺不住,我双手一举,示意双方安静,遏制怒火。这时全车人把目光聚焦在我身上,盼我调解。我对青年小伙说:“你知道什么叫‘五妖子’吗?”青年人不屑一顾地答到:“不就是小孩呗!”我说:“错,浦城讲‘五妖子’是指未成年就夭折的人,看来你真不懂所以伤害了她,但你是无意,应该称小鬼、妮子或建子(浦城话谐音意为男孩)”这时车厢有多人呼应“对对对,他讲得很对”。青年人听我解释恍然大悟,惭愧地对那女人说“大姐,对不起,我不懂请你原谅。”女人答道:“以后再不能这样叫了,不然人家找你论理的”。话后这女人顺手抱起他儿子坐在膝盖上,我做个手势让老人坐到小孩的位置上,这时车厢安静下来,话题也变了。
- Y# n$ n- T3 C e" Q1 {1 s, A9 }( A8 V* a9 @7 Z7 y+ \2 F
8 A2 F3 m/ u7 ~$ G6 B
这次出行虽然没有见到我的朋友而失落,但我平息了一场语言风波,是我最大的收获。回到家中,我把车上发生的事告诉我的家人,叫他们以后要多注意这方面的言行。
$ V8 Z/ R: s% z: W' c+ f6 {0 U3 P8 V* P3 i& t
6 a+ [( C: e4 b! P/ s
|
|